2009年4月2日

Shit 非通"屎"



Jing想說,我學英文絕對不是為了應付考試的,如果是那樣的話,相信我從中獲得的樂趣,會是負的,1, 000%吧!

狂愛英文,是因為,她就是個很實用的溝通工具。也因為她,改變了Jing的命運,讓自我更具備國際觀。

我最愛學習英文的方式,絕對不是猛背單字,只求在考試時滿分。 而是,要真正落實英文生活化,生活化英文。

在國高中時期,Jing很喜歡一個人,在下課後就去書局逛逛,身上還要帶著筆記本和筆等文具,然後,就泡在書局裡一整天。

Jing都在裡頭幹嘛呢?

嘿嘿…這就是窮學生猴塞雷的地方啦---坐下來翻閱一本又一本的英文學習書,同時做筆記!

靠,你別小看那一個上/下午的時間,常常都能把好些本書通通看完,再做完筆記,然後坐公車回家的路上,就是不停地翻閱剛剛寫好的筆記,一份一份輸入腦海記憶體裡!

真正學好英文的秘訣,就是善用生活中零碎的時間!

常常在坐公車,Jing就是拿著單字卡不斷重複背誦著不熟的單字--"convenient--"c-o-n-v-e-n-i-e-n-t; 方便的,例句: It's not convenient for me to take you home.(我不方便載你回家)"; 中午走路去吃飯,一樣單字卡在手; 還有一分鐘開飯,那就再背兩個單字; 上廁所,看英文小說; 洗澡時,再聽一遍空中英語教室訓練聽力+複習單字; 一個人的時候,逼自己用英文自言自語,就是要訓練自已用英文模式思考…

都沒有人逼Jing去做這些事,但我一樣熱活在學習英文的樂趣中。

對啦,我們再來說說,要怎麼樣才會英文生活化,生活化英文呢?

我常常去書局翻閱的書,都是像"鮑佳欣"、"Jeff"等人寫的英文書。很活潑又超實用。

不過,屎 英文中的 "shit"

"Jing,妳到底在說什麼? 我都愈看愈迷糊了啦~!"

好啦好啦,我們今天要說的主題是 "shit"並不是代表大家都知道的 shit喔

shit, 原意是狗大便, 人遇到很鳥的事的時候,就像是走在路上好好的,卻踩到狗大便,這時心中就會覺得很 shitty!

那,人也有屎呀! 有耳屎、眼屎、鼻屎、還有糞便,也都是一律叫 "shit"嗎?

真是這樣的話,那不就很簡單: 耳屎= ear shit; 眼屎= eye shit; 糞便=people shit…?!
錯! 錯! 錯!! 大錯特錯,不要來… 還有心情唱歌?! @#$#@


正確版:

耳屎= ear wax (大家記得電影"史瑞克",Shrek把他的耳屎挖出來當做是蠟燭的wax嗎?)

眼屎= sleep (對,別懷疑,英文的眼屎就是 sleep,因為眼屎都是在睡覺時,最容易產生的喔)

鼻屎: booger<美式>/snot<英式> (意指鼻子內側乾掉的固體,噁!~)

人的糞便: stool (這還是我長這麼大,上次陪老公去做體檢時,學到的新單字!)

從現在開始,各位同學可別再shit 這個,shit那個,亂用一通了喔!!

好啦,大家看完這篇文章,有沒有覺得,其實學英文也可以是很好玩的呢?!


6 則留言:

Lisa 提到...

Jing同學~
謝謝妳的這一課
我也是今天才看到"stool"這個字...
挖...每天生產的東西竟然到了快30才知道怎麼用英文講...慚愧啊~ = ="

Jing 提到...

To Lisa,

呵呵,我那天在體檢醫院看到這字時,跟妳一樣恍然大悟呢!

雖然我們都快三十才學到,但,至少我們現在會了呀!!

It's NEVER too late to learn! ^^

版主

英文家教 提到...

有興趣去學比較好喔
英文不能死背會很容易忘記的
英文家教

Jing 提到...

To 英文家教

是呀,真的不能用死背的,能夠把所學的真正運用在日常生活中,才是學好每一種語言的不二法門!!

版主

Unknown 提到...

I have been stayed in USA for more than 10 years but still have no idea what "stool" is.. Until now. I heard people here say "poo poo" instead.

Jing 提到...

To Rockets Lee,

Thanks for your comment. And yeah, I have heard that "poo poo" is very common in the USA (especially with kids). However, stool is often used in medical terms for adults. For example, a doctor will ask you to give them a "stool sample" rather than a "poo poo sample".

- Jing