顯示具有 唱歌學英語 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 唱歌學英語 標籤的文章。 顯示所有文章

2010年4月27日

Eternal Flame 永恆的火焰



Close your eyes, give me your hand, darling 親愛的,閉上你的眼,給我你的手
Do you feel my heart beating, do you understand? 你是否感覺到我的心跳?你可了解?
Do you feel the same, am I only dreaming? 你是否也感同身受? 難道這只是夢?
Is this burning an eternal flame? 這不是正燃燒著愛的火花?

I believe it's meant to be, darling 親愛的,我相信這一切都是命運的安排
I watch when you are sleeping, you belong with me 我看著沉睡中的你,你是屬於我的
Do you feel the same, am I only dreaming 你是否也感同身受? 難道這只是夢?
Or is this burning an eternal flame? 此刻不正燃燒著永恆愛的火花嗎?

Say my name, sun shines through the rain 呼喚我芳名,雨中見陽光
A whole life so lonely, and then you come and ease the pain 人生是如此孤寂,直到你的出現,撫平了我的傷痛
I don't want to lose this feeling 我不想失去這美好的感覺

[break]

Say my name, sun shines through the rain 呼喚我芳名,雨中見陽光
A whole life so lonely, and then you come and ease the pain 人生是如此孤寂,直到你的出現,撫平了我的傷痛
I don't want to lose this feeling 我不想失去這美好的感覺

Close your eyes and give me your hand 閉上你的雙眼,給我你的手
Do you feel my heart beating, do you understand? 你可否感覺到我的心跳,你可否了解?
Do you feel the same, am I only dreaming 你是否感同身受? 難道這只是夢?
Or is this burning an eternal flame? 此刻不正燃燒著永恆愛的火花嗎?



2009年11月6日

It must have been LOVE 那就是愛



Lay a whisper on my pillow. 單人枕上的呢喃
Leave the winter on the ground. 將寒冬擱至於門外
I wake up lonely. 孓然一身醒來
There's air of silence in the bedroom and all around. 空氣裡滿是寂靜

Touch me now. 撫愛我
I close my eyes and dream away. 閉上眼 夢向我們曾有過的一切
It must have been love. 那就是愛
But it's over now. 但一切已落幕
It must have been good. 多麼銘心美好
But I lost it somehow. 卻就這麼失去了

It must have been love. 那就是愛
But it's over now. 但一切已落幕
From the moment we touched 'til the time had run out.
愛的流砂 自我倆接觸瞬間 直到點滴消逝
Make believing we're together. 假裝我們仍心心相印
That I'm sheltered by your heart. 我被你細心呵護著

But in and outside I've turned to water. 然而 我幻化為女人水
Like a tear drop in your palm. 成為你掌心裡的淚滴
And it's a hard winter's day, 寒冬冰冷刺骨入我心
I dream away. 我夢向我們曾有過的一切
It must have been love. 那就是愛
But it's over now. 但一切已落幕
It was all that I wanted. 所有夢想的一切
Now I'm living without. 終究羽化為塵

It must have been love. 那就是愛
But it's over now. 但一切已落幕

It's where the water flows.
It's where the wind blows.
在潺潺流水、清風徐徐之處


Translated by Jing Huang-Porterfield

You may contact me by: sh09065278@gmail.com



2009年6月1日

Hero 心中永遠的英雄




There's a hero if you look inside your heart 用心看,會發現,你內心的英雄
You don't have to be afraid of what you are. 你就能勇於做自已
There's an answer if you reach into your soul 與心靈交流,你就會找到答案
and the sorrow that you know will melt away 而你所知道的悲傷,就會化為無形

And then a hero comes along 這時候,心中的英雄就會出現
with the strength to carry on 帶著你所需要的力量
and you cast your fears aside 將你的恐懼拋開
and you know you can survive. 此時,你會了解,還有明天
yeah yeah

So, when you feel like hope is gone 所以,當你覺得了無希望
look inside you and be strong 審視內心,就能感到無比堅強
and you'll finally see the truth 最後,你一定能發現真理
that a hero lies in you. 因為,內心的英雄是與你相為伍

It's a long road when you face the world alone;
一個人單打獨鬥,面對這世界時,會是一條漫長的道路
No one reaches out a hand for you to hold.
無人在你最需要的時候,伸出媛手,拉你一把
You can find love if you search within your self
如果,如果你往自我的內心尋找,你就能發現愛
and the emptiness you felt will disappear.
而你那極度的空虛感,也將消失殆盡。

And then a hero comes along 這時候,心中的英雄就會出現
with the strength to carry on 帶著你所需要的力量
and you cast your fears aside 將你的恐懼拋開
and you know you can survive. 此時,你會了解,還有明天

So, when you feel like hope is gone 所以,當你覺得了無希望
look inside you and be strong 審視內心,就能感到無比堅強
and you'll finally see the truth 最後,你一定能發現真理
that a hero lies in you. 因為,內心的英雄是與你相為伍

oh....Lord knows dreams are hard to follow,
But don't let anyone tear them away.
Just Hold on, there will be tomorrow,
In time you'll find the way

And then a hero comes along 這時候,心中的英雄就會出現
with the strength to carry on 帶著你所需要的力量
and you cast your fears aside 將你的恐懼拋開
and you know you can survive. 此時,你會了解,還有明天
yeah yeah

So, when you feel like hope is gone 所以,當你覺得了無希望
look inside you and be strong 審視內心,就能感到無比堅強
and you'll finally see the truth 最後,你一定能發現真理
that a hero lies in you. 因為,內心的英雄是與你相為伍

mmmm that a hero lies in.....you. 內心,與你相為伍的英雄

Translated by Jing Huang-Porterfield


2009年4月20日

The Rose 陽光玫

Jing,剛剛在 ICRT上聽到的一首相當動聽的歌曲,"The Rose",特地找來了西城男孩-Westlife,附帶歌詞的版本,自己想學,也希望和同學們分享!

大家,可以一起跟著MTV一起唱喔…真的好好聽呢!

用唱歌,學英文,so relaxing and pleasant! ^^


Some say love it is a river 他說 愛 就像河流
that drowns the tender reed 淹沒了柔弱的蘆葦

Some say love it is a razer 她說 愛 若銳利的刀鋒

that leaves your soul to bleed 傷了心 劃破了我們的靈魂

Some say love it is a hunger 你說 愛 是永無止盡的渴望

an endless aching need 一種深不見谷,切心的需要

I say love it is a flower 我說 愛 是 花兒

and you it's only seed 而妳 就是這花兒的種籽

It's the heart afraid of breaking 那些怕跌倒受傷的心靈

that never learns to dance 總永遠學不會如何跳舞

It's the dream afraid of waking that never takes the chance
夢想,不該只是在夢裡想,而理當真正付諸行動,勇敢讓夢成真

It's the one who won't be taken 那些害怕失去擁有

who cannot seem to give 懼於付出承諾

and the soul afraid of dying that never learns to live
恐於死亡之際的人們,永遠也無法學會,體驗人生的真理

When the night has been too lonely
夜深人靜時 當莫名的孤寂侵襲

and the road has been too long
而人生漫漫的道路 卻又顯得如此長遠 看不到盡頭

and you think that love is only 若你仍固執地認定 愛

for the lucky and the strong 只屬於那些幸運及勇敢的人

Just remember in the winter far beneath the bitter snows
永遠記得,在冰霜
沁骨的六呎冬雪下

lies the seed 存在著那小小的生命種籽

that with the sun's love 在陽光
暖暖愛的沐浴下

in the spring 隨著冬天過後,春天的腳步近了

becomes the rose 種籽,終將在東風的吹佛下,化成愛的玫塊

----Translated by Jing Huang-Porterfield